Sunday, October 18, 2009
酒井法子- 碧いうさぎ~Noriko Sakai Aoi Usagi~Blue Rabbit
Title: 青いうさぎ / Aoi Usagi
Singer: Sakai Noriko
Theme song for: Hoshi no Kinka
Lyrics
あとどれくらい 切なくなれば
ato dore kurai setsunaku nareba
あなたの声が聴こえるかしら
anata no koe ga kikoeru kashira
なにげない言葉を瞳合わせて ただ静かに
nani ge nai kotoba wo hitomi awasete tada shizukani
交わせるだけでいい
kawaseru dake de ii
他にはなんにもいらない
hoka ni wa nanni mo iranai
碧いうさぎ ずっと待ってる
aoi usagi zutto matteru
独りきりで震えながら
hitorikiri de furuenagara
淋しすぎて 死んでしまうわ
samishisugite shindeshimau wa
早く暖めて欲しい
hayaku atatamete hoshii
あとどれくらい 傷ついたなら
ato dore kurai kizu tsuita nara
あなたに辿りつけるのかしら
anata ni tadori tsukeru no kashira
洗いたてのシャツの匂いに抱きすくめられたら
araitate no shatsu no nioi ni daki sukumeraretara
痛みも悲しみも
itami mo kanashimi mo
すべてが流れて消えるわ
subete ga nagarete kieru wa
碧いうさぎ 鳴いているのよ
aoi usagi naiteiru no yo
そう あなたに聴こえるように
sou anata ni kikoeru you ni
たとえ ずっと届かなくても
tatoe zutto todokanakute mo
永遠に愛しているわ
eien ni aishiteiru wa
碧いうさぎ
aoi usagi
宇宙を翔けてく
sora wo kaketeku
心照らす光放ち
kokoro terasu hikari hanachi
愛の花に夢をふりまき 明日へと Ah
ai no hana ni yume wo furimaki ashita he to Ah
碧いうさぎ 祈り続ける
aoi usagi inori tsuzukeru
どこかに居るあなたのため
doko ka ni iru anata no tame
今の二人 救えるものは
ima no futari sukueru mono wa
きっと真実だけだから
kitto shinjitsu dake dakara
酒井法子 - 碧いうさぎ
Blue Rabbit*
How much longer until my suffering is over?
Perhaps, Darling, I can hear your voice?
I turn my eyes toward your casually spoken words
If we were only to exchange our thoughts in silence
That would be fine—that would be all that I need
Blue rabbit, I’ve been waiting for you all this time
All alone and shivering in the cold
So lonely I feel I could die
Hurry, please warm me up with your love
How much longer must I endure this pain?
Perhaps, Darling, I can follow after you?
The smell of your freshly washed shirt could envelop and rescue me
My pain and sorrow—everything will be washed away
Blue rabbit, I’m screaming so loud!
I want you, Darling, to be able to hear me
Even if I never get to tell you directly
I love you, Darling, forever and ever!
Blue rabbit, gliding across the sky
You release the light of my heart to shine
As love’s flower blossoms into my dream of tomorrow and beyond!
Blue rabbit, I continue to pray
Wherever you are, for your sake, Darling
Because the two of us, who once were lost but now are saved
Absolutely saved by true love
The blue rabbit comes from Japanese folk mythology, handed down to children from their parents.
The rabbit lives on the moon—and at night, if you look closely, you can see the rabbit, blue in
the moonlight, making mochi (traditional Japanese rice cake).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment