Tuesday, March 30, 2010

蘇軾 (Su Shi/Su Tung Po) ~ The Arbour to Joyful Rain


The Arbour to Joyful Rain

Should Heaven rain pearls, the cold cannot wear them as clothes;
Should Heaven rain jade, the hungry cannot use it as food.
It has rained without cease for three days--
Whose was the influence at work?
Should you say it was that of your Governor,
The Governor himself refers it to the Son of Heaven.
But the Son of Heaven says "No! It was God."
And God says "No! It was Nature."
And as Nature lies beyond the ken of man,
I christen this arbour instead.


by: Su Shi (1037-1101)
translated by Herbert A. Giles

Thursday, March 25, 2010

The Odour Cries In the Bud ~ Tagore (Fruit-Gathering)


LX
THE odour cries in the bud, "Ah me, the day departs, the happy day of spring, and I am a prisoner in petals!"
Do not lose heart, timid thing! Your bonds will burst, the bud will open
into flower, and when you die in the fulness of life, even then the spring will live on.
The odour pants and flutters within the bud, crying, "Ah me, the hours pass
by, yet I do not know where I go, or what it is I seek!"
Do not lose heart, timid thing! The spring breeze has overheard your
desire, the day will not end before you have fulfilled your being.
Dark is the future to her, and the odour cries in despair,
"Ah me, through whose fault is my life so unmeaning?
"Who can tell me, why I am at all?" Do not lose heart, timid thing! The
perfect dawn is near when you will mingle your life with all life and know at last your purpose.

Rabindranath Tagore

小林明子 ~ 恋におちて~ Fall In Love With You


コバヤシ アキコ ~ 小林明子 ~ 恋におちて
小林明子 - 恋におちて
もしも願いが叶うなら
吐息を白いバラに変えて
逢えない日には 部屋じゅうに
飾りましょう 貴方を想いながら
Darling, I want you 逢いたくて
ときめく恋に 駆け出しそうなの
迷子のように 立ちすくむ
わたしをすぐに 届けたくて
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman
Fall in love

If my wishes can be true
Will you change my sighs
to roses, whiter roses
decorate them for you
Thinkin' 'bout you every night
and find out where I am
I am not
livin' in your heart
Darling, I need you どうしても
口に出せない 願いがあるのよ
土曜の夜と 日曜の
貴方がいつも 欲しいから
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman
Fall in love

Darling, You love me 今すぐに
貴方の声が 聞きたくなるのよ
両手で頬を 押さえても
途方に暮れる 夜が嫌い
ダイヤル回して 手を止めた
I'm just a woman
Fall in love

Don't you remember
when you were here
without a thinking
we were caught in fire
I've got a love song
but where it goes
three loving hearts are
pullin' apart of one

Can't stop you, Can't hold you
Can't wait no more
I'm just a woman
Fall in love
I'm just a woman
Fall in love

Angela Aki “Tegami” ~ 手紙~獻給未來的你~拝啓 十五の君


手紙~Angela Aki~獻給未來的你~
TEGAMI

Haikei kono tegami yonde iru anata wa
Doko de nani wo shite iru no darou
Chuugo no boku ni wa
Dare ni mo hanasenai
Nayami no tane ga aru no desu


Dear sir if you’re reading this letter
Where are you and what are you doing
When I was 15 I couldn’t talk with anyone
In that time I was very worried about that

Mirai no jibun ni atete taku tegami nara
Kitto sunao ni uchiakerareru darou

If I write a letter to my future self
Surely I could confess with simplicity

Ima, makesou de nakisou de
Kieteshimaisou na boku wa
Dare no kotoba wo
Shinji arukeba ii no?
Hitotsu shikanai kono mune ga
Nando mo barabara ni warete
Kurushii naka de ima wo ikiteiru
Ima wo ikiteiru

Now, losing together, crying together
I go out for search
In which words I have to believe for keep walking
How many times this heart had been broken?
Even that hurt us, we’re gonna live
We’re gonna live

Haikei arigatou
Chuugo no anata ni
Tsutaetai koto ga aru no desu
Jibun to wa nani de
Doko e mukau beki ga
Toitsuzukereba mietekuru

Dear sir thanks to your 15teen self
I want to tell you about things that had happened
Why do I have to face myself?
If I had come to see the issue

Areta seishun no umi wa kibishii keredo
Asu no kishime e to
Yume no fune yo susume

The stormy seas of youth are harsh but
A boat of dreams will lead you to tomorrow’s shore


Ima, makenai de nakanai de
Kieteshimaisou na toki wa
Jibun no koe wo shinji arukeba ii no
Otona no boku mo kizutsuite
Nemurenai yoru wa aru kedo
Nigakute amai
Ima wo iketeiru

Now don’t lose, don’t cry
In the moment when they disappear
I believe in my own words to keep walking
My adult self it’s damaged too
And don’t sleep at nights but
My sweet pain lives now

Jinsei no
Subete ni imi ga aru kara
Osorezu ni
Anata no yume wo sodatete


From all the sense of live
The fear of believe in your dreams
Keep on believing…

Lalala, lalala
Keep on believing
Lalala, lalala
Keep on believing
Keep on believing
Keep on believing

Ima, makesou de nakisou de
Kieteshimaisou na boku wa
Dare no kotoba wo
Shinji arukeba ii no?
Ah, makenai de nakanai de
Kiete shimai souna boku wa
Jibun no koe wo
Shinji arukeba ii no
Itsu no jidai wo
Kanashimi wo
Sakete wa torenai keredo
Egao wo misete
Ima wo ikiteikou
Ima wo ikiteikou

Now, losing together, crying together
I go out for search
In which words I have to believe for keep walking
Now don’t lose, don’t cry
In the moment when they disappear
I believe in my own words to keep walking
Mistakes from all the ages and sadness
We can’t prevent
Show a smile, we’re gonna live
We’re gonna live

Haikei kono tegami yonde iru anata ga
Shiawase na koto wo
Negaimasu

Dear sir if you’re reading this letter
Hope it brings you happiness
Credit to: Yuki911

第75回NHK全国学校音楽コンクール
中学校課題曲
「手紙」
作詞 アンジェラ・アキ
作曲 アンジェラ・アキ
編曲 鷹羽弘晃




【歌詞】
拝啓 この手紙読んでいるあなたは 
どこで何をしているのだろう

十五の僕には誰にも話せない 
悩みの種があるのです

未来の自分に宛てて書く手紙なら
きっと素直に打ち明けられるだろう

今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ひとつしかないこの胸が 何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
今を生きている

拝啓 ありがとう 十五のあなたに
伝えたいことがあるのです

自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる

荒れた青春の海は厳しいけれど
明日の岸辺へと 夢の船よ進め

今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
苦くて甘い今を生きている

人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
keep on believing

負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
笑顔を見せて 今を生きていこう
今を生きていこう

拝啓 この手紙読んでいるあなたが
幸せな事を願います

Tuesday, March 2, 2010

Remembrance ~ Su Shi (1037-1101)


Remembrance

To what can one compare our life on earth?
To a flock of geese
Waddling about in the snow
Leaving a faint trace of their passage.

by: Su Shi (1037-1101)
translated by J. P. Crabbe

Saturday, February 27, 2010

【披著羊皮的狼】刀郎 ~~ A Wolf Covered in Sheep's Skin (Dao Lang)


【披著羊皮的狼】刀郎 ~~ A Wolf Covered in Sheep's Skin (Dao Lang)
Thanks to coffeeberry199466 English translation.
I gently come closer, afraid you’ll awake from your sweet dreams.
I only want to give you, one gentle kiss. So, don’t you worry?
I know wanting to be with you, isn’t easy.
We are from different skies and lands.
You always feel that being with me is never-ending chilling terror.
I really truly love you.
I am willing to change myself.
I’m willing to roam any desert for you.
I just ask of you not to push me away. Not to leave me.
Not to send me a frosted wintered heart.

I really truly love you.
I’m willing to change myself.
I’m willing to pretend to be someone else.
I just ask of you that you let me come closer
Let me love you.
Let me hold and cherish you.
I’ll be that one wolf who covered himself with sheep skin,
And you’ll be my precious prey,
The lamb I took away.
I’ll even abandon my pack and roam by myself.
But I just could never bare anyone else having you.
I’ll be the one who’ll stay forever by your side.
I’ll carry passion in my heart and follow you anywhere.
You make me go mad.
You make me go crazy.
My cry for you echoes throughout valleys and hills.

Perhaps in my whole life, I’ll never be able to step into yours.
But I’ll still wait my entire life. Unafraid. Just for you.
Till the sun sets on the desert, t
ill the oceans turn to dust,
I’ll endure for this love.
Perhaps in my entire life,
I’ll never be able to change the path you walk.
But I’ll still wish you a lifetime of affection.
A long as you’re able to believe that my words and my feelings,
Will never fade until the day I die.


You’re the delicate lamb in my heart as delicate as a flower.
You’re my angel.
You’re my dream.
I’ll hold you in my arms.
I’ll cradle you within me.
So our blood will become one.
You’ll see that the wolf who pretended to be someone else for you,
Is a man who is unable to let his fragile emotions show?
The amount I love you is filled with affection,
And I believe this amount of affection can definitely touch
The earth and the heavens.

You’re the delicate lamb in my heart as delicate as a flower.
You’re my angel.
You’re my dream.
I’ll hold you in my arms.
I’ll cradle you within me.
So our blood will become one.
You’ll see that the wolf who covered himself in gentle sheep skin for you,
Is a man who’s determined to change fate’s decision.
The amount I treasure this. The amount I treasure these true feelings..
I believe these true feelings are in this world.
The greatest gift of all.


Thursday, February 25, 2010

Did Not ~ Thomas Moore (1779-1852)


Did Not

'Twas a new feeling--something more
Than we had dared to own before,
Which then we hid not;
We saw it in each other's eye,
And wished, in every half-breathed sigh,
To speak, but did not.

She felt my lips' impassioned touch--
'Twas the first time I dared so much,
And yet she chid not;
But whispered o'er my burning brow,
'Oh, do you doubt I love you now?'
Sweet soul! I did not.

Warmly I felt her bosom thrill,
I pressed it closer, closer still,
Though gently bid not;
Till-oh! the world hath seldom heard
Of lovers, who so nearly erred,
And yet, who did not.

Thomas Moore (1779-1852)

Wednesday, February 24, 2010

Love Me Love My Dog ~ Peter Shelley


Peter Shelley - Love Me Love My Dog
Freedom is a dusty road heading to a highway
Californian skyways will lead us where we wanna stay
Suddenly a summer breeze breaks a misty mornin'
There's a new day dawning we'd better be on our way.

So love me love my dog
We've lived the road too long to break up
Love me live my life and travel through this land
I can't leave a friend I promised that before we started
So love me love my dog
If you can't understand then we'll heap up land.

When I leave this town today Lord you know I'll miss you
Baby I won't kiss you. you'll only make me wanna stay

Though it's hard to say goodbye can't you see it's over
Guess I'm just a loner heading on his way.

I tell you now
Love me love my dog . . . . .
So love me love my dog
If you can't understand
Then I guess we'll have to move on out up land.

C'mon boy!

Bad Dreams: I ~ Robert Browning (1812-1889)


Bad Dreams: I
LAST night I saw you in my sleep:
And how your charm of face was changed!
I asked "Some love, some faith you keep?"
You answered "Faith gone, love estranged."

Whereat I woke--a twofold bliss:
Waking was one, but next there came
This other: "Though I felt, for this,
My heart break, I loved on the same."

Robert Browning (1812-1889)

Sunday, February 21, 2010

Gaseum Apado 가슴 아파도 / 환희 (Even Though My Heart Breaks)~HwanHee and Brian G. Joo


Gaseum Apado 가슴 아파도 / 환희
03. Even though it hurts/HwanHee and Brian G. Joo
translation by: Yoonie (also credit: aheeyah.com)
Even today my heart goes to you constantly
You're dangerous, but that doesn't stop me anymore.
All day I write down my thoughts and continue tomorrow with the sorrow that fills me up again.
*Even thought it hurts I laugh like this
It's the first time my eyes have been satisfied.
My heart is swollen with the tears I've kept inside,
but if it's for you, I'll be alright...
As I'm lonier, as more tears fall, I somehow I find a sudden strength to go on.
When I'm weary from the saddness, hurt by hate, I might just have to let you go...
I already know... that my wait is going to be longer tha my life...
*Repeat
If I can't see you anymore,
I won't see anything else clearly.
The path I walk is dark whether or not I open my eyes.
I want to hold you, I want to love you
until I'm assured that my feelings won't ever change.
I'm willing to lose all my wishes,
just to have one person.
I only want this wish to come true
when it's you, I'll be happy.

Romanization:-
Oneul harudo yeoldu beon do deo nae maeumi danyeooneyo
Gudaega naege wiheomhadaedo ijen meomchul suga eobseoyo

Jngil geuryeodo naeire sseul geurium eojecheoreom dasi namaseo

Gseum apado na ireoke useoyo
Ne nuni haengbokhan geon cheoeuminikka
Smkin nunmure mami jitmulleogado
Gudaeramyeon nan gwaenchanhayo

Oroulsurok nunmullalsurok al su eomneun himi saenggyeoyo
Sulpeume jichimyeon miume dachimyeon geudael irheuljido mollayo

Ago innayo...nae gidarimi hwolssin sarmboda deo gildaneun geoseul

Gseum apado na ireoke useoyo
Ne nuni haengbokhan geon cheoeuminikka
Samkin nunmure mami jitmulleogado
Geudaeramyeon nan gwaenchanhayo

Dubeon dasin geudael bol su eopdamyeon
Amugeotdo motboge doeltende
Nuneul tteugodo gameun geotcheoreom eodum sogeul geotge doel tende

Ango sipeoyo saranghago sipeoyo
Nae pumi darha eobseojineun nalkkaji
nameun sowoneul da beoryeodo joheuni
Naegen dan hansaramman
Ojik i hansowonman
Geudaeramyeon nan gamsahaeyo

가슴 아파도 / 환희

오늘 하루도 열두 번 도 더 내 마음이 다녀오네요
그대가 내게 위험하대도 이젠 멈출 수가 없어요...

종일 그려도 내일에 쓸 그리움 어제처럼 다시 남아서....

가슴 아파도 나 이렇게 웃어요
내 눈이 행복한 건 처음이니까
삼킨 눈물에 맘이 짓물러가도
그대라면 난 괜찮아요....

외로울수록 눈물날수록 알 수 없는 힘이 생겨요
슬픔에 지치면 미움에 다치면 그댈 잃을지도 몰라요....

알고 있나요...내 기다림이 훨씬 삶보다 더 길다는 것을....

가슴 아파도 나 이렇게 웃어요
내 눈이 행복한 건 처음이니까
삼킨 눈물에 맘이 짖물러가도
그대라면 난 괜찮아요....

두번 다신 그댈 볼 수 없다면
아무것도 못보게 될텐데
눈을 뜨고도 감은 것처럼 어둠 속을 걷게 될 텐데...

안고 싶어요 사랑하고 싶어요
내 품이 닳아 없어지는 날까지
남은 소원을 다 버려도 좋으니
내겐 단 한사람만
오직 이 한소원만
그대라면 난 감사해요...

Saturday, February 20, 2010

Unending Love ~ Rabindranath Tagore


Unending Love

I seem to have loved you in numberless forms, numberless times...
In life after life, in age after age, forever.
My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,
In life after life, in age after age, forever.

Whenever I hear old chronicles of love, it's age old pain,
It's ancient tale of being apart or together.
As I stare on and on into the past, in the end you emerge,
Clad in the light of a pole-star, piercing the darkness of time.
You become an image of what is remembered forever.

You and I have floated here on the stream that brings from the fount.
At the heart of time, love of one for another.
We have played along side millions of lovers,
Shared in the same shy sweetness of meeting,
the distressful tears of farewell,
Old love but in shapes that renew and renew forever.

Today it is heaped at your feet, it has found its end in you
The love of all man's days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life.
The memories of all loves merging with this one love of ours -
And the songs of every poet past and forever.

Rabindranath Tagore

Friday, February 19, 2010

She walks in beauty ~ Lord Byron


She Walks in Beauty

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.


One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.


And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent.

Lord Byron

陈瑞~白狐 (White Fox)


陈瑞~白狐
I'm a fox that has been practicing for thousand years
Thousand years of practicing, thousand years of loneliness
When the night and silence come, does any one hear me crying?
When the lights are warning, does any one see me dancing?
repeat
May I dance for you once more?
I'm the captive fox that you released thousand years ago
Look, (my) cloth is fluttering, cloth fluttering(Our pledge of love loyalty) until seas dry and rocks decay has become nothing

May I dance for you once more?
For your look back at parting
Look, (my) cloth is fluttering, cloth fluttering
(The love of) everlasting has become nothing
歌词:
我是一只修行千年的狐
千年修行 千年孤独
夜深人静时
可有人听见我在哭
灯火阑珊处
可有人看见我跳舞
我是一只等待千年的狐
千年等待 千年孤独
滚滚红尘里
谁又种下了爱的蛊
茫茫人海中
谁又喝下了爱的毒
我爱你时
你正一贫如洗寒窗苦读
离开你时
你正金榜题名洞房花烛
能不能为你再跳一支舞
我是你千百年前放生的白狐
你看衣袂飘飘 衣袂飘飘
海誓山盟都化做虚无
能不能为你再跳一支舞
只为你临别时的那一次回顾

Thursday, February 18, 2010

The Journey ~ Rabindranath Tagore


The Journey
The morning sea of silence broke into ripples of bird songs;
and the flowers were all merry by the roadside;
and the wealth of gold was scattered through the rift of the clouds
while we busily went on our way and paid no heed.

We sang no glad songs nor played;
we went not to the village for barter;
we spoke not a word nor smiled;
we lingered not on the way.
We quickened our pace more and more as the time sped by.

The sun rose to the mid sky and doves cooed in the shade.
Withered leaves danced and whirled in the hot air of noon.
The shepherd boy drowsed and dreamed in the shadow of the banyan tree,
and I laid myself down by the water
and stretched my tired limbs on the grass.

My companions laughed at me in scorn;
they held their heads high and hurried on;
they never looked back nor rested;
they vanished in the distant blue haze.

They crossed many meadows and hills,
and passed through strange, far-away countries.
All honor to you, heroic host of the interminable path!
Mockery and reproach pricked me to rise,
but found no response in me.

I gave myself up for lost
in the depth of a glad humiliation
---in the shadow of a dim delight.

The repose of the sun-embroidered green gloom
slowly spread over my heart.
I forgot for what I had traveled,
and I surrendered my mind without struggle
to the maze of shadows and songs.

At last, when I woke from my slumber and opened my eyes,
I saw thee standing by me, flooding my sleep with thy smile.
How I had feared that the path was long and wearisome,
and the struggle to reach thee was hard!

Rabindranath Tagore

Saturday, February 13, 2010

隐形的翅膀-张韶涵 ~ Invisible Wings~(Angela Chang)


隐形的翅膀-张韶涵

Music and Lyrics: 王雅君
Related drama: Bump Off Lover

The Invisible Wings
Each time, I become stronger in loneliness.
Each time, I hold off my tears even when I’m hurt deeply.
I know I have a pair of invisible wings that will let me fly.
Fly over despair.

I will not envy that they have the beautiful sun.
I can see that the dusk is different everyday.
I know I have a pair of invisible wings that will let me fly.
Give me hope.

I finally see all my dreams come true.
The youthful pursuits. How the singing voice resonant?

I finally take flight. I look forward and am not afraid.
I would fly however far the wind takes me.

Invisible wings let dreams last forever.
I’ll keep one wish for my own imagination.
Chinese:

每一次 都在徘徊孤單中堅強
每一次 就算很受傷也不閃淚光
我知道 我一直有雙隱形的翅膀
帶我飛 飛過絕望

不去想 他們擁有美麗的太陽
我看見 每天的夕陽 也會有變化
我知道 我一直有雙隱形的翅膀
帶我飛 給我希望

我終於看到 所有夢想都開花
追逐的年輕 歌聲多嘹亮

我終於翺翔 用心凝望不害怕
哪裏會有風 就飛多遠吧

隱形的翅膀 讓夢恒久比天長
留一個願望 讓自己想像

HanYu PinYin:

mei yi ci dou zai pai huai gu dan zhong jian qiang

mei yi ci jiu suan hen shou shang ye bu shan lei guang
wo zhi dao wo yi zhi you shuang yin xing de chi bang
dai wo fei fei guo jue wang

bu qu xiang ta men yong you mei li de tai yang
wo kan jian mei tian de xi yang ye hui you bian hua
wo zhi dao wo yi zhi you shuang yin xing de chi bang
dai wo fei gei wo xi wang

wo zhong yu kan dao suo you meng xiang dou kai hua
zhui zhu de nian qing ge sheng duo liao liang

wo zhong yu ao xiang yong xin ning wang bu hai pa
na li hui you feng jiu fei duo yuan ba

yin xing de chi bang rang meng heng jiu bi tian chang
liu yi ge yuan wang rang zi ji xiang xiang