Tuesday, January 4, 2011

Je t'aime mon Amour ~ Claudia Jung


Claudia Jung- Je t'aime mon amour 2007
Original von 1995
Verliebt ist, wenn man trotzdem weint
Das kommt bestimmt vom glücklich sein
Ich geb' mich ganz in deine Hand
Das Herz ist stärker als Verstand
Je t'aime mon amour
Ich küsse Dir die Augen zu
Alles was ich jetzt brauch, bist immer nur du

Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht
Spür' wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t'aime mon amour

Bist mir ganz nah im Kerzenlicht
Und deine Augen streicheln mich
Ich lieg' in deinem Arm und sag'
was ich sonst nur zu denken wag'
Je t'aime mon amour

Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht
Spür' wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wieviele Stunden hat die Nacht
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t'aime mon amour


Literal Translating:
Love is when you still cry
Certainly this comes from being happy
I just give myself totally in your hand
The heart is stronger than intellect
I love you my love
I close your eyes with my kisses
All I need now, is just always you

How many hours are there in the night
When my tenderness awakes
I can feel how the warmth of your skin
melts the ice in my soul
How many hours are there in the night
when your feeling makes me helpless
For us there is only love pure
Tonight I love you my love

You are very close to me in the candlelight
And your eyes caress me
I'm lying in your arm and I tell you
what I only dare to think otherwise '
I love you my love

How many hours are there in the night
When my tenderness awakes
I can feel how the warmth of your skin
melts the ice in my soul
How many hours are there in the night
when your feeling makes me helpless
For us there is only love pure
Tonight I love you my love

No comments: