Sunday, August 30, 2009
Jay Chou 周杰伦 - 青花瓷(Qing Hua Ci) Blue and White Porcelain
Jay Chou - Qing Hua Ci 青花瓷
素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
su pei gou le chu qing hua bi feng nong zhuan dan
The brush outlines a beautiful pattern, brush strokes becoming lighter
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
ping shen miao hui de mu dan yi ru ni chu zhuang
The peony on the bottle, simplest beauty, just like you
冉冉檀香透過窗心事我了然
ran ran tan xiang tou gou chuang xin shi wo liao ran
Whiffs of incense smoke bring your troubles to my heart
宣紙上走筆至此擱一半
xuan zhi shang zou bi zhi ci ge yi ban
I pause halfway while painting
釉色渲染仕女圖韻味被私藏
you se xuan ran shi nv tu yun wei bei si cang
The glazing of the lady's portrait hides her charm
而妳嫣然的一笑如含苞待放
er ni yan ran de yi xiao ru han bao dai fang
Your smile, to me, like a budding flower
妳的美一縷飄散 去到我去不了的地方
ni de mei yi lv piao san / qu dao wo qu bu liao de di fang
But your beauty dissipates like smoke, to a place I can never reach
#天青色等煙雨 而我在等妳 (1)
tian qing se deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
炊煙裊裊昇起 隔江千萬里
chui yan niao niao sheng qi / ge jiang qian wan li
From a thousand miles away, I gaze at the curling chimney smoke
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
zai ping di shu han li fang qian zhao de piao yi
The calligraphy beneath the bottle, elegance of the Han Dynasty
就當我為遇見妳伏筆
jiu dang wo wei yu jian ni fu bi
Our meeting I foreshadowed
*天青色等煙雨 而我在等妳 (1)
tian qing se deng yan yu / er wo zai deng ni
The perfect shade of blue awaits the right weather, like how I wait for you
月色被打撈起 暈開了結局
yue se bei da lao qi / yun kai liao jie ju
The moonlight smudged away the remnants of our ending
如傳世的青花瓷自顧自美麗 妳眼帶笑意
ru zhuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li / ni yan dai xiao yi
Like legendary porcelain obsessed with itself, your eyes full of laughter
色白花青的錦鯉躍然於碗底
se bai hua qing de jin li yue ran yu wan di
Those blue carp seem to come alive on the white bowl
臨摹宋體落款時卻惦記著妳 (2)
lin mo song ti luo kan shi que dian ji zhe ni
While I am imitating the Song inscription I'm thinking of you
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
ni yin cang zai yao shao li qian nian de mi mi
The eon of secrets you buried in the kiln
極細膩猶如繡花針落地
ji xi ni you ru xiu hua zhen luo di
It's exquisiteness like an embroidery needle
簾外芭蕉惹驟雨門環惹銅綠 (3)
lian wai ba jiao re zhou yu men huan re tong lv
The banana tree outside brought the sudden downpour, and in turn the copper rust on the door handle
而我路過那江南小鎮惹了妳 (3)
er wo lu guo na jiang nan xiao zhen re le ni
My passing by Jiangnan brings me to you
在潑墨山水畫(4) 裡 妳從墨色深處被隱去(5)
zai po mo shan shui hua li / ni cong mo se shen chu bei yin qu
Yet you fade away into the deep abyss of the Chinese painting
#*#*
Friday, August 28, 2009
The Passionate Shepherd to His Love~Christopher Marlowe
The Passionate Shepherd to His Love
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of th purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my love.
The shepherds' swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove
That valleys, groves, hills, and fields,
Woods or steepy mountain yields.
And we will sit upon the rocks,
Seeing the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers to whose falls
Melodious birds sing madrigals.
And I will make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of th purest gold;
A belt of straw and ivy buds,
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my love.
The shepherds' swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my love.
Christopher Marlowe
上を向いて歩こう SuKiYaKi
上を向いて歩こう
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Omoidasu haru no hi
Hitoribotchi no yoru
Ue o muite arukoo
Nijinda hoshi o kazoete
Omoidasu natsu no hi
Hitoribotchi no yoru
Shiawase wa kumo no ue ni
Shiawase wa sora no ue ni
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru
(whistling)
Omoidasu aki no hi
Hitoribotchi no yoru
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Ue o muite arukoo
Namida ga kobore nai yoo ni
Nakinagara aruku
Hitoribotchi no yoru
English translation:
I look up when I walk
So the tears won't fall
Remembering those happy spring days
But tonight I'm all alone
I look up when I walk
Counting the stars with tearful eyes
Remembering those happy summer days
But tonight I'm all alone
Happiness lies beyond the clouds
Happiness lies above the sky
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
(whistling)
Remembering those happy autumn days
But tonight I'm all alone
Sadness is in the shadow of the stars
Sadness is in the shadow of the moon
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
思い出す春の日
一人ぽっちの夜
上を向いて歩こう
にじんだ星を数えて
思い出す夏の日
一人ぽっちの夜
幸せは雲の上に
幸せは空の上に
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜
思い出す秋の日
一人ぽっちの夜
悲しみは星のかげに
悲しみは月のかげに
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぽっちの夜
一人ぽっちの夜
Thursday, August 27, 2009
雪花飄~張玉華 (Snow Flakes~Celest Chong)
張玉華~雪花飄
雪花飄
作詞:徐世珍 作曲:Mendez/Lester A/Kitcher/Jewel 編曲:小安
銀白色的街角 孩子們開心奔跑
我蹲下來想看到 這個角度的美好
月圓月缺越走越遠 心願一點一點的變小
在零度的街角 戀人們緊緊擁抱
快樂原來那麼熱鬧 把我的心吵醒了
他們傳染給我的微笑 讓我又開始活過來了
*雪花飄 輕輕飄 世界很冷我也知道
也許應該感謝那白雪把回頭路模糊了
向前走 繼續走 慢慢的 暖和了
幸福其實一點點就好(記憶讓雪埋起來就好)
何必自尋煩惱 天氣沒有那麼糟
重要的不是擁有 丟掉了我再去找
把自己關在屋裡害怕冬天 幾乎讓自己錯過了美好季節
過自己走向白色的街 我伸出雙手
Repeat (*)
一片一片 純潔無邪
一片一片 新的世界
Repeat *
雪花飄 輕輕飄 世界很冷我也知道 也許應該感謝那白雪把回頭路模糊了
向前走 繼續走 慢慢的 暖和了 幸福其實一點點就好
雪花飄 輕輕飄 世界很冷我也知道 也許應該感謝那白雪把回頭路模糊了
向前走 繼續走 慢慢的 暖和了 記憶讓雪埋起來就好
Wednesday, August 26, 2009
Because I Love You~Sarah K. Bolton For 七夕節 Lunar Valentine Day
Happy Lunar Valentine Day~七夕節
Because I Love You
"I cannot bring you wealth," she said;
"I cannot bring you fame or place
Among the noted of the race;
But I can love you.
"When trials come to test you, sweet,
I can be sunlight to your feet;
My kiss your precious lips shall greet,
Because I love you.
"When daylight dies along the west,
You will come home to me for rest,
And I shall sleep upon your breast,
Because I love you.
"If sickness comes, beside your bed
I will bend low with quiet tread,
And pray God's blessing on your head,
Because I love you.
"As dew clings to the violet,
Making the fragrant chalice wet,
So my life to yours is set,
Because I love you.
"Only myself, my all, I bring;
But count it, sweet, a precious thing
To give my life an offering,
Because I love you.
"I bow before no other shrine;
If I go first across death's line,
I will return to claim you mine,
Because I love you."
Because I Love You
"I cannot bring you wealth," she said;
"I cannot bring you fame or place
Among the noted of the race;
But I can love you.
"When trials come to test you, sweet,
I can be sunlight to your feet;
My kiss your precious lips shall greet,
Because I love you.
"When daylight dies along the west,
You will come home to me for rest,
And I shall sleep upon your breast,
Because I love you.
"If sickness comes, beside your bed
I will bend low with quiet tread,
And pray God's blessing on your head,
Because I love you.
"As dew clings to the violet,
Making the fragrant chalice wet,
So my life to yours is set,
Because I love you.
"Only myself, my all, I bring;
But count it, sweet, a precious thing
To give my life an offering,
Because I love you.
"I bow before no other shrine;
If I go first across death's line,
I will return to claim you mine,
Because I love you."
千昌夫~大利根月夜 & Tabata Yoshio - Shima Sodachi~島育ち
千昌夫~大利根月夜
Tabata Yoshio - Shima Sodachi 島育ち
大利根月夜(田端義夫)
These Japanese songs are timeless classics.
These songs are pressure release valves and relieve my daily stress.
They restore my mental clarity.
Monday, August 24, 2009
花(すべての人の心に花を)-夏川りみ & 周華健 - 花心
花(すべての人の心に花を)-夏川りみ
花
Hana
Flower
詞・曲 喜納晶吉
Lyrics, music by Kina Shoukichi
Translation by Mink
川は流れて どこどこ行くの 人も流れて どこどこ行くの
kawa wa nagarete dokodoko yuku no hito mo nagarete dokodoko yuku no
The river flows and goes far. People also flow and go far.
そんな流れが つくころには 花として 花として 咲かせてあげたい
sonna nagare ga tsuku koro ni wa hana to shite hana to shite sakasete agetai
When that flow arrives, I want to make flowers bloom as flowers, as flowers.
泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花を咲かそうよ
nakinasai warainasai itsu no hi ka itsu no hi ka hana wo sakasou yo
Cry. Laugh. One day, one day let's make the flowers bloom.
涙流れて どこどこ行くの 愛も流れて どこどこ行くの
namida nagarete doko doko yuku no ai mo nagarete doko doko yuku no
Tears flow and go far. Love also flows and goes far.
そんな流れを この胸に 花として 花として むかえてあげたい
sonna nagare wo kono mune ni hana to shite hana to shite mukaete agetai
I want to take that flow in my heart and welcome it with flowers, with flowers.
泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花を咲かそうよ
nakinasai warainasai itsu no hi ka itsu no hika hana wo sakasou yo
Cry. Laugh. One day, one day let's make the flowers bloom.
花は花として笑いもできる 人は人として涙も流す
hana wa hana to shite warai mo dekiru hito wa hito to shite namida mo nagasu
Flowers can laugh as flowers. People can cry as people.
それが自然の歌なのさ 心の中に 心の中に 花を咲かそうよ
sore ga shizen no uta nano sa kokoro no naka ni kokoro no naka ni hana wo sakasou yo
That is a song of nature. In our hearts, in our hearts, let's make the flowers bloom.
泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花を咲かそうよ
nakinasai warainasai itsu no hi ka itsu no hi ka hana wo sakasou yo
Cry. Laugh. One day, one day let's make the flowers bloom
泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花を咲かそうよ
nakinasai warainasai itsu no hi ka itsu no hi ka hana wo sakasou yo
Cry. Laugh. One day, one day let's make the flowers bloom
-------------------------------------------------------------------------
アルバム 『すべての人の心に花を』 東芝EMI TOCT6614
From the album "subete no hito no kokoro ni hana wo"
(A flower for every person's heart)
From: http://www.uighurbiz.net/bbs/viewthread.php?tid=176586
周華健 - 花心
花的心藏在蕊中 空把花期都錯過
你的心忘了季節 從不輕易讓人懂
為何不牽我的手 共聽日月唱首歌
黑夜又白晝 黑夜又白晝 人生悲歡有幾何
春去春會來 花謝花會再開
只要你願意 只要你願意 讓夢劃向你心海
花瓣淚飄落風中 雖有悲意也從容
你的淚晶瑩剔透 心中一定還有夢
為何不牽我的手 同看海天成一色
潮起又潮落 潮起又潮落 送走人間許多愁
春去春會來 花謝花會再開
只要你願意 只要你願意 讓夢劃向你心海
只要你願意 只要你願意 讓夢劃向你心海
Friday, August 21, 2009
(東方女孩代表)~蔡幸娟【台灣望春風】演唱摘錄
蔡幸娟(東方女孩代表)【台灣望春風】演唱摘錄
Love these songs with chinese Orchestra..
Lunch with the oldies...nothing can beat that.
Thursday, August 20, 2009
Piano~D. H. Lawrence
Piano
Softly, in the dusk, a woman is singing to me;
Taking me back down the vista of years, till I see
A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.
In spite of myself, the insidious mastery of song
Betrays me back, till the heart of me weeps to belong
To the old Sunday evenings at home, with winter outside
And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.
So now it is vain for the singer to burst into clamour
With the great black piano appassionato. The glamour
Of childish days is upon me, my manhood is cast
Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past.
Softly, in the dusk, a woman is singing to me;
Taking me back down the vista of years, till I see
A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings
And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.
In spite of myself, the insidious mastery of song
Betrays me back, till the heart of me weeps to belong
To the old Sunday evenings at home, with winter outside
And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.
So now it is vain for the singer to burst into clamour
With the great black piano appassionato. The glamour
Of childish days is upon me, my manhood is cast
Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past.
D. H. Lawrence (1885-1930)
Tuesday, August 18, 2009
親愛的媽媽, 听妈妈的话, 我爱老爸爸我爱老妈妈, 想起老妈妈
Today is the 18th year. These songs are for my parents, who are in Asia.
劉德華 - 親愛的媽媽
Jay Chou 听妈妈的话(Listen to Your Mom)
我爱老爸爸我爱老妈妈~汤灿 (I Love My Old Dad and Mom)
想起老妈妈 于文华 郁钧剑 春晚 (Missing My Mom)
劉德華 - 親愛的媽媽
Jay Chou 听妈妈的话(Listen to Your Mom)
我爱老爸爸我爱老妈妈~汤灿 (I Love My Old Dad and Mom)
想起老妈妈 于文华 郁钧剑 春晚 (Missing My Mom)
Friday, August 14, 2009
Please Read The Letter~Robert Plant & Alison Krauss
Please Read The Letter~Robert Plant & Alison Krauss
Caught out running - just a little too much to hide
Baby baby, everything's gonna work out fine
Please read the letter - I nailed it to your door
It's crazy how it all turned out - you needed so much more
Too late to play - the fool can read the signs
Baby baby, you better check between the lines
Please read the letter I wrote in my sleep
With the help and consultation of the angels of the deep
Once I stood beside the well of many words
My house was full of rings and charms and pretty birds
Please understand me - my walls came falling down
There's nothing here that's left for you
But check with Lost and Found
Please read the letter that I wrote
Please read the letter that I wrote
One more song, just before we go
Remember, baby, the things we used to know
Please read my letter and promise me you'll keep
The secrets and the memory to cherish in the deep
Please read the letter that I wrote
Please read the letter that I wrote
Please read the letter that I wrote
Wednesday, August 12, 2009
501 Merchant Street (For My Teacher LuDu U Sein Win's Birthday)
501 Merchant Street
The door with a sign,
“Sorry, hit the limit this year,
Please come back next summer”,
Wait; do not walk away with a sigh.
Enlist your best friend,
Recommendation needed,
Three hundred for life,
Study and learn as you like.
Freedom of expression,
Be expressive in class discussions,
Encourage us to be truthful to ourselves,
Having a teacher like him is truly blessed.
A good man with kind heart,
Easy smile with a crutch,
Food for knowledge to offer,
Tidbits with tea to savor.
Now, the sign on the door gone.
Faded “Fly, fly high to the sky” still on the wall,
Books on shelf and corner in stack,
Same wall clocks chime in empty hall.
Now, familiar faces vanished,
His tasks still unfinished,
Still at his old house,
The beloved man on the same block.
Now, breathing with weaker lung,
Hair, more grayer,
But, his heart and mind ever stronger,
Wish him a healthy and happy Sixty Nine.
The door with a sign,
“Sorry, hit the limit this year,
Please come back next summer”,
Wait; do not walk away with a sigh.
Enlist your best friend,
Recommendation needed,
Three hundred for life,
Study and learn as you like.
Freedom of expression,
Be expressive in class discussions,
Encourage us to be truthful to ourselves,
Having a teacher like him is truly blessed.
A good man with kind heart,
Easy smile with a crutch,
Food for knowledge to offer,
Tidbits with tea to savor.
Now, the sign on the door gone.
Faded “Fly, fly high to the sky” still on the wall,
Books on shelf and corner in stack,
Same wall clocks chime in empty hall.
Now, familiar faces vanished,
His tasks still unfinished,
Still at his old house,
The beloved man on the same block.
Now, breathing with weaker lung,
Hair, more grayer,
But, his heart and mind ever stronger,
Wish him a healthy and happy Sixty Nine.
BaKoGi
August 12, 2009
For our beloved teacher, LuDu U Sein Win.
Happy Birthday, SaYaGyi.
Sunday, August 9, 2009
Way Back Into Love~梁静茹&品冠-回到愛
Way Back Into Love 《回到愛》
作詞:Adam Schlesinger 作曲:Adam Schlesinger
I've been living with a shadow overhead
I've been sleeping with a cloud above my bed
I've been lonely for so long
Trapped in the past, I just can't seem to move on
I've been hiding all my hopes and dreams away
Just in case I ever need them again someday
I've been setting aside time
To clear a little space in the corners of my mind
All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
Oh oh oh
I've been watching but the stars refuse to shine
I've been searching but I just don't see the signs
I know that it's out there
There's gotta be something for my soul somewhere
I've been looking for someone to shed some light
Not somebody just to get me through the night
I could use some direction
And I'm open to your suggestions
All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart again
I guess I'm hoping you'll be there for me in the end
There are moments when I don't know if it's real
Or if anybody feels the way I feel
I need inspiration
Not just another negotiation
All I wanna do is find a way back into love
I can't make it through without a way back into love
And if I open my heart to you
I'm hoping you'll show me what to do
And if you help me to start again
You know that I'll be there for you in the end
Chinese Version of Way Back Into Love, which is shot in Manhattan, NYC.
Saturday, August 8, 2009
I Explain A Few Things~Pablo Neruda
This poem is an extract of Pablo Neruda's famous poem: I Explain a few things.
And one morning all of that burned,
one morning the bonfires
leapt from the earth
devouring beings,
and from that moment fire
gunpowder from that moment,
and from that moment blood.
Thugs with planes, and the Moors,
thugs with signet rings, and duchesses,
thugs with black friars spattering blessing
came through the sky to slaughter children,
and the blood of the children ran through the streets
without fuss, like children's blood.
Jackals that the jackal would despise,
stones that the dry thistle would bite and spit out,
vipers that the vipers would hate!
Face to face with you I have seen the blood
of Spain tower like a tide
to drown you, in a single wave
of pride and knives!
Generals
traitors:
see my dead house,
see Spain, broken:
from every house burning metal flows
instead of flowers,
but from every hollow of Spain
Spain rises,
but from every dead child rises a gun with eyes,
but from every crime are born bullets
that will find you one day in the house
of the heart.
You will ask why his poetry
has nothing of the earth, of the leaves,
of the grand volcanoes of his native country?
Come and see the blood in the streets,
come and see
the blood in the streets,
come and see the blood
in the streets!
And one morning all of that burned,
one morning the bonfires
leapt from the earth
devouring beings,
and from that moment fire
gunpowder from that moment,
and from that moment blood.
Thugs with planes, and the Moors,
thugs with signet rings, and duchesses,
thugs with black friars spattering blessing
came through the sky to slaughter children,
and the blood of the children ran through the streets
without fuss, like children's blood.
Jackals that the jackal would despise,
stones that the dry thistle would bite and spit out,
vipers that the vipers would hate!
Face to face with you I have seen the blood
of Spain tower like a tide
to drown you, in a single wave
of pride and knives!
Generals
traitors:
see my dead house,
see Spain, broken:
from every house burning metal flows
instead of flowers,
but from every hollow of Spain
Spain rises,
but from every dead child rises a gun with eyes,
but from every crime are born bullets
that will find you one day in the house
of the heart.
You will ask why his poetry
has nothing of the earth, of the leaves,
of the grand volcanoes of his native country?
Come and see the blood in the streets,
come and see
the blood in the streets,
come and see the blood
in the streets!
Pablo Neruda
Friday, August 7, 2009
七里香~周杰倫 (Orange Jasmine~Jay Chou)
七里香 MV- 周杰倫
曲:周杰倫
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou
詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Fang Wen Shan
Translation: jakinni - www.jay-chou.net
窗外的麻雀 在電線桿上多嘴
chuang wai de ma que / zai dian xian gan shang duo zui
The sparrow outside the window is being noisy on the electrical wire
妳說這一句 很有夏天的感覺
ni shuo zhe yi ju / hen you xia tian de gan jue
You say that this sentence has a lot of that summer feeling
手中的鉛筆 在紙上來來回回
shou zhong de qian bi / zai zhi shang lai lai hui hui
The pencil in [my] hand, goes back and forth on the paper
我用幾行字形容妳是我的誰
wo yong ji hang zi xing rong ni shi wo de shui
I use a few lines to describe who you are to me
秋刀魚 的滋味 貓跟妳都想了解
qiu dao yu / de zi wei / mao gen ni dou xiang liao jie
The taste of sanma fish, the cat and you both want to understand
初戀的香味就這樣被我們尋回
chu lian de xiang wei jiu zhe yang bei wo men xun hui
The fragrance of first love was rediscovered by us just like that
那溫暖 的陽光 像剛摘的鮮豔草莓
na wen nuan / de yang guang / xiang gang zhai de xian yan cao mei
That warm sunlight, is like the brillant freshly-picked strawberries
你說妳捨不得吃掉這一種感覺
ni shuo ni she bu de chi diao zhe yi zhong gan jue
You say you can't bear to eat up this feeling
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
院子落葉 跟我的思念厚厚一疊
yuan zi luo ye / gen wo de si nian hou hou yi die
The fallen leaves in the yard, thickly overlaps with my lingering thoughts
幾句是非 也無法將我的熱情冷卻
ji ju shi fei / ye wu fa jiang wo de re qing leng que
A few words of dispute, cannot cool my warmth
妳出現在我詩的每一頁
ni chu xian zai wo shi de mei yi ye
You appear in my poem's every page
雨下整夜 我的愛溢出就像雨水
yu xia zheng ye / wo de ai yi chu jiu xiang yu shui
Rain falls the whole night, my love overflows just like rainwater
窗台蝴蝶 像詩裡紛飛的美麗章節
chuang tai hu die / xiang shi li fen fei de mei li zhang jie
Butterfly on the window sill, is like the beautiful chapter that flutters about in the poem
我接著寫 把永遠愛妳寫進詩的結尾
wo jie zhe xie / ba yong yuan ai ni xie jin shi de jie wei
I continue to write, to write my eternal love for you into the poem's ending
妳是我唯一想要的了解
ni shi wo wei yi xiang yao de liao jie
You are the only understanding I want
那飽滿 的稻穗 幸福了這個季節
na bao man / de dao sui / xing fu le zhe ge ji jie
That fulfilling ear of rice, made this season happy
而妳的臉頰像田裡熟透的蕃茄
er ni de lian jia xiang tian li shou tou de fan qie
Yet your cheek is like the rippened tomato in the fields
妳突然 對我說 七里香的名字很美
ni tu ran / dui wo shuo / qi li xiang de ming zi hen mei
You suddenly say to me, "Qi Li Xiang" this name is very beautiful
我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
wo ci ke que zhi xiang qin wen ni jue qiang de zui
Yet at this moment I can only think of kissing your stubborn lips
Lyric from: http://www.jay-chou.net/lyrics_view.php?a_id=8&s_id=2
Thursday, August 6, 2009
Gone ForEver~Christina Rossetti
Gone Forever
O happy rose-bud blooming
Upon thy parent tree,
Nay, thou art too presuming;
For soon the earth entombing
Thy faded charms shall be,
And the chill damp consuming.
O happy skylark springing
Up to the broad blue sky,
Too fearless in thy winging,
Too gladsome in thy singing,
Thou also soon shalt lie
Where no sweet notes are ringing.
And through life's shine and shower
We shall have joy and pain;
But in the summer bower,
And at the morning hour,
We still shall look in vain
For the same bird and flower.
O happy rose-bud blooming
Upon thy parent tree,
Nay, thou art too presuming;
For soon the earth entombing
Thy faded charms shall be,
And the chill damp consuming.
O happy skylark springing
Up to the broad blue sky,
Too fearless in thy winging,
Too gladsome in thy singing,
Thou also soon shalt lie
Where no sweet notes are ringing.
And through life's shine and shower
We shall have joy and pain;
But in the summer bower,
And at the morning hour,
We still shall look in vain
For the same bird and flower.
Christina Rossetti(5 December 1830 – 29 December 1894)
Monday, August 3, 2009
The Old Familiar Faces~Charles Lamb
The Old Familiar Faces
I HAVE had playmates, I have had companions,
In my days of childhood, in my joyful school-days--
All, all are gone, the old familiar faces.
I have been laughing, I have been carousing,
Drinking late, sitting late, with my bosom cronies--
All, all are gone, the old familiar faces.
I loved a Love once, fairest among women:
Closed are her doors on me, I must not see her--
All, all are gone, the old familiar faces.
I have a friend, a kinder friend has no man:
Like an ingrate, I left my friend abruptly;
Left him, to muse on the old familiar faces.
Ghost-like I paced round the haunts of my childhood,
Earth seem'd a desert I was bound to traverse,
Seeking to find the old familiar faces.
Friend of my bosom, thou more than a brother,
Why wert not thou born in my father's dwelling?
So might we talk of the old familiar faces--
How some they have died, and some they have left me,
And some are taken from me; all are departed--
All, all are gone, the old familiar faces.
Charles Lamb (1775-1834)
I HAVE had playmates, I have had companions,
In my days of childhood, in my joyful school-days--
All, all are gone, the old familiar faces.
I have been laughing, I have been carousing,
Drinking late, sitting late, with my bosom cronies--
All, all are gone, the old familiar faces.
I loved a Love once, fairest among women:
Closed are her doors on me, I must not see her--
All, all are gone, the old familiar faces.
I have a friend, a kinder friend has no man:
Like an ingrate, I left my friend abruptly;
Left him, to muse on the old familiar faces.
Ghost-like I paced round the haunts of my childhood,
Earth seem'd a desert I was bound to traverse,
Seeking to find the old familiar faces.
Friend of my bosom, thou more than a brother,
Why wert not thou born in my father's dwelling?
So might we talk of the old familiar faces--
How some they have died, and some they have left me,
And some are taken from me; all are departed--
All, all are gone, the old familiar faces.
Charles Lamb (1775-1834)
Sunday, August 2, 2009
Leave Out All The Rest~Linkin Park
Leave Out All The Rest
I dreamt I was missing
You were so scared
But no one would listen
'Cause no one else cared
After my dreaming
I woke with this fear
What am I leaving?
When I'm done here?
So if you're asking me I want you to know
[Chorus]
When my time comes
Forget the wrong that I've done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
Don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
Don't be afraid
I've taken my beating
I've shared what I've made
I'm strong on the surface
Not all the way through
I've never been perfect
But neither have you
So if you're asking me I want you to know
[Chorus]
When my time comes
Forget the wrong that I've done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
Don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
Forgetting
All the hurt inside you've learned to hide so well
Pretending
Someone else can come and save me from myself
I can't be who you are
[Chorus]
When my time comes
Forget the wrong that I've done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
Don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
Forgetting
All the hurt inside you've learned to hide so well
Pretending
Someone else can come and save me from myself
I can't be who you are
I can't be who you are
Subscribe to:
Posts (Atom)