Friday, February 27, 2009

茉莉花 (Jasmine Flower), 中国民歌 (Chinese Folk Song)


茉莉花 (民歌)

中文
好一朵美麗的茉莉花
好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將你摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
汉语拼音
Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā
Hǎo yī duǒ měi lì de mò li huā
Fēn fāng měi lì mǎn zhī yā
Yòu xiāng yòu bái rén rén kuā
Ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià
Sòng gěi bié rén jiā
Mò li huā yā mò li huā
英语直译
A good beautiful jasmine flower
A good beautiful jasmine flower
Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds
Fragrant and white, everyone praises
Let me pluck you down
Give to someone
Jasmine flower, oh jasmine flower
英语意译
Flower of jasmine, oh so fair!
Flower of jasmine, oh so fair!
Budding and blooming here and there,
Pure and fragrant all declare.
Let me take you with tender care,
Your sweetness for all to share.
Jasmine fair, oh jasmine fair.

Tuesday, February 24, 2009

A Poem By Alexander Pushkin

I love you; even now I may confess,
some embers of my love their fire retain;
But do not let it causes you more distress,
I do not want to sadden you again.
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.